Dans quelle partie du ciel, dans quelle sphère idéale
Se trouvait le modèle d'après lequel la nature
A fait ce charmant visage, par lequel
Elle a voulu montrer ici-bas ce que l'on peut là-haut?
Quelle nymphe des fontaines, quelle divinité des forêts
A jamais déployé à la brise
Une chevelure d'or aussi fin?
Quand un cur a-t-il accumulé tant de vertus,
Bien que leur somme soit coupable de ma mort ?
C'est en vain qu'il cherche à contempler la beauté divine,
Et comme suavement, elle les fait mouvoir,
Comment l'amour guérit et tue tout à la fois,
Il l'ignore, celui qui ne connaît pas
La douceur de ses soupirs, de sa parole et de son rire.
Translation / Traduction / Übersetzung / Traducción :