Chi vol che m'innamori (Deutsche Übersetzung)


Wer will daß ich mich verliebe,<br />
möge mir wenigstens sagen:<br />
In lebendige Blumen?<br />
Aber eine Blume, was ist das schon?<br />
In die Glut schöner Augen?<br />
Ach, sie sind bald erloschen.<br />
Der Tod, ach weh, tötet mich,<br />
die Zeit zerbricht alles.<br />
Heute wird gelacht,<br />
und morgen klagt man dann.<br />
<br />
Wenn du willst, daß goldenes Haar<br />
mich binde, was wird das schon sein,<br />
Wenn sich eisiger Reif<br />
auf diesem Gold verstreut?<br />
Ein schneeweißer Busen?<br />
Ach, er vergeht wie Schnee.<br />
Der Tod, ach weh, bringt<br />
die Furcht, die mein Herz versperrt.<br />
Heute mag es hell sein,<br />
und morgen dann düster.<br />
<br />
Werde ich Schätze aufrechnen müssen,<br />
wenn ich doch nackt sterbe,<br />
oder Ehren sammeln,<br />
die ich bald zurücklasse?<br />
Worauf meine Hoffnung gründen,<br />
wenn mein Stündlein geschlagen hat?<br />
Wie schlecht, ach weh, wenn sich das Herz<br />
an Eitelkeiten weidet.<br />
Heute wird man geboren<br />
und morgen dann stirbt man.











Translation / Traduction / Übersetzung / Traducción :




https://www.musicanet.org