Hor care canzonette

Hor care canzonette
sicuramente andrete.
Lietamente cantando
e sempre ringraciando
chi vi vorrà ascoltare
baciandoli le man,
senza parlare.

Dolce mie Canzonette
andrete pur solette
e sempre ringraciando
chi vi andarà cantando
e se perdon
vorrete de vostri errori
lo dimandarete.
Hor care canzonette (deutsch)

Lebt wohl, ihr süßen Lieder,
und zieht getrost von hinnen.
Voller Freuden erklinget
und danket fein bescheiden,
will man Gehör euch schenken.
Küßt ihr dann zart die Hand,
braucht`s keine Worte.

Ihr meine holden Lieder,
geht nun allein von hinnen,
danket fein und bescheiden,
will man mit Lust euch singen.
Und soll man euch verzeihen,
weil ich gefehlt, so sagt:
"Wollt uns vergeben!"
(Übers.: Hilmar Trede)
Hor care canzonette (english)

Fare well, sweet songs
depart in hope.
Ring out joyfully
and give modest thanks
to those who listen to you.
Kiss her hand tenderly,
no words are needed.

You, my lovely songs
depart alone,
give modest thanks
to those who want to sing you.
And if they want to pardon you,
because I made a mistake
then say: „Pray forgive us!"
https://www.musicanet.org