There is no rose of such virtue

 

There is no rose of such virtue,
as is the rose that bare Jesu; Alleluia.

For in this rose contained
was heaven and earth in little space;
Resmiranda, ... (Wonderful circumstance)

By that rose we may well see
that He is God in persons three,
Pari forma,... (Equal beauty.)

The angels sung the shepherds to:
Gloria in excelsis Deo!
Gaudeamus,... (Let us rejoice.)

Leave we all this worldly mirth,
and follow we this joyful birth;
Transeamus,.. (Let us cross over.)

Es gibt kein Rose, die tugendhafter ist,
als diese Rose, die Jesus geboren hat. Alleluia.

Denn diese Rose umschließt
Himmel und Erde auf kleinstem Raum.
Resmiranda, ... (Wunderbares Geschehen)

Durch diese Rose können wir sehen,
daß er Gott ist, in drei Personen.
Pari forma, ... (gleiche Schönheit)

Die Engel sangen den Hirten:
Gloria in excelsis Deo!
Gaudeamus, ... (laßt uns jubeln.)

Verlassen wir die weltliche Fröhlichkeit
und folgen dieser freudevollen Geburt.
Transeamus, ... (laßt uns hinüber gehen)

https://www.musicanet.org