Engl. Transl. Brahms ZIGEUNERLIEDER
für Chor mit Klavierbegleitung Op.103, 8-11

8.) Hark, the breezes in the tree tops softly sigh
Hark, the breezes in the tree tops softly sigh;
Sweetest love, the hour has come to say good-bye.
Resting in your arms how happy I would be!
Till I come again, God keep you safe for me.

Dark the night, no star is shining in the sky;
Sweetest love rely on God and do not cry!
When in his good time he brings me back to you,
All our happy dreams will then at last come true.

9.) Far and wide, none heed me, I swear
Far and wide, none heed me, I swear;
even if they hate me, what do I care?
Only you my best beloved,
you alone do I adore.
I could love you and fondle
and kiss you for evermore.

Not a star in heaven I see,
not a single flower blossoms for me.
Your bright eyes are my fair flowers,
my bright stars will ever be.
Ever blooming and sparkling
and shining alone for me.

10.) Though the moon be hid from view
Though the moon be hid from view
I cannot be angry with you.
If in anger I think of you,
How can I then truly love you?

In my heart burns love's hot ray
brighter glows than tongue can say.
Now I rage, despairing madly,
Then again sit moping sadly.

11.) Rosy clouds of ev'ning fill the glowing sky
Rosy clouds of ev'ning fill the glowing sky
yearning fills my heart, my love, to you to fly;
Heaven glows in splendour bright
I am dreaming day and night of you,
dreaming all day and night of you.

(lyrics: Hugo Conrat,
singable English translation by Donald Neuen)
 

https://www.musicanet.org