Hommage à la terre


Würdigung der Erde

Sei gegrüßt, oh Erde, oh Samen tragende Erde
Gold tragend, Wohlergehen tragend, Gewänder tragend, Menschen tragend,
Früchte tragend, Türme tragend, Mutter, Schöne, Bewegungslose,
Geduldige, Vielfältige, Duftende, Fruchtbare,
Bekleidet mit einem Mantel mit Blumen bestickt,
Eingefasst von Gewässern, bunt in den Farben,
Sei gegrüßt, oh Herz, Wurzel, runde Basis,
Fuß des großen Tieres, das man Welt nennt,
Keusche Gemahlin des Himmels, gesicherter Grund
Der unterschiedlichen Etagen eines großen Gebäudes.
Sei gegrüßt, oh Schwester, Mutter, Ernährerin, Gastgeberin
Des Königs der Tiere. Alles, oh große Fürstin,
Lebt für Dich. So viele kreisende Himmel
Tragen ihre strahlenden Gestirne, um dich zu erleuchten;
Das Feuer, das das dich auf nackten Gewässern wärmt,
Spannt seine reine Glut in breiten Bogen;
Die Luft, die dich erfrischt, gefällt sich in der Bewegung,
Im scharfen Boreal oder sanftem Zephyr;
Die Wässer, die dich benetzen, die Meere, Flüsse, Quellen
Umarmen deinen Körper und fließen durch deine Venen.
He! Ich bin bekümmert, dass die klugen Köpfe
Dich, oh Erde, zumeist verachten:
Und dass die größten Seelen großzügig
Die ländliche Arbeit und die Sorge um die Gräser
Den brutalsten Menschen, den niedrigsten Menschen
Überlassen, mit eisernen Körpern und bleiernem Geist





Author / Auteur :
Translation / Traduction / Übersetzung / Traducción : Jutta Tagger








www.musicanet.org