Box Office
g
San Francisco Bach Choir Home Page


Repertoire

Wo Gott der Herr nicht bei uns hält, BWV 178

Johann Sebastian Bach (1685-1750)

Original Text

English Translation

Original Text

1. Chorus
Wo Gott der Herr nicht bei uns hält,
Wenn unsre Feinde toben,
Und er unser Sach nicht zufällt
Im Himmel hoch dort oben,
Wo er Israel Schutz nicht ist
Und selber bricht der Feinde List,
So ist’s mit uns verloren.

">

2. Chorale and Alto Recitative
Was Menschenkraft und Witz anfäht,
Soll uns billig nicht schrecken;
Denn Gott der Höchste steht uns bei
Und machet uns von ihren Stricken frei.
Er sitzet an der höchsten Stätt,
Er wird ihrn Rat aufdecken.
Die Gott im Glauben fest umfassen,
Will er niemals versäumen noch verlassen;
Er stürzet der Verkehrten Rat
Und hindert ihre böse Tat.
Wenn sie’s aufs klügste greifen an,
Auf Schlangenlist und falsche Ränke sinnen,
Der Bosheit Endzweck zu gewinnen;
So geht doch Gott ein ander Bahn:
Er führt die Seinigen mit starker Hand,
Durchs Kreuzesmeer, in das gelobte Land,
Da wird er alles Unglück wenden.
Es steht in seinen Händen.

3. Bass Aria
Gleichwie die wilden Meereswellen
Mit Ungestüm ein Schiff zerschellen,
So raset auch der Feinde Wut
Und raubt das beste Seelengut.
Sie wollen Satans Reich erweitern,
Und Christi Schifflein soll zerscheitern.

4. Tenor Chorale
Sie stellen uns wie Ketzern nach,
Nach unserm Blut sie trachten;
Noch rühmen sie sich Christen auch,
Die Gott allein groß achten.
Ach Gott, der teure Name dein
Muß ihrer Schalkheit Deckel sein,
Du wirst einmal aufwachen.

5. Chorale and Bass, Tenor, Alto Recitative
Auf sperren sie den Rachen weit,
Nach Löwenart mit brüllendem Getöne;
Sie fletschen ihre Mörderzähne
Und wollen uns verschlingen.
Jedoch,
Lob und Dank sei Gott allezeit;
Der Held aus Juda schützt uns noch,
Es wird ihn’ nicht gelingen.
Sie werden wie die Spreu vergehn,
Wenn seine Gläubigen
wie grüne Bäume stehn.
Er wird ihrn Strick zerreißen gar
Und stürzen ihre falsche Lahr.
Gott wird die törichten Propheten
Mit Feuer seines Zornes töten
Und ihre Ketzerei verstören.
Sie werden’s Gott nicht wehren.

6. Tenor Aria
Schweig, schweig nur, taumelnde Vernunft!
Sprich nicht: Die Frommen sind verlorn,
Das Kreuz hat sie nur neu geborn.
Denn denen, die auf Jesum hoffen,
Steht stets die Tür der Gnaden offen;
Und wenn sie Kreuz und Trübsal drückt,
So werden sie mit Trost erquickt.

7. Chorale
Die Feind sind all in deiner Hand,
Darzu all ihr Gedanken;
Ihr Anschläg sind dir, Herr, bekannt,
Hilf nur, daß wir nicht wanken.
Vernunft wider den Glauben ficht,
Aufs Künftge will sie trauen nicht,
Da du wirst selber trösten.

Den Himmel und auch die Erden
Hast du, Herr Gott, gegründet;
Dein Licht laß uns helle werden,
Das Herz uns werd entzündet
In rechter Lieb des Glaubens dein,
Bis an das End beständig sein.
Die Welt laß immer murren.

English Translation


Where the Lord God is not with us,
when our enemies are raging,
and where He does not support our cause,
in heaven high above,
where He is not Israel’s protector,
nor turns away the enemy’s deceit,
then we are lost.


What human power and wit contrive
should not frighten us easily;
For God Almighty is with us
and liberates us from their devices.
He sits in the highest place,
He will expose their bad counsel.
Who securely embraces God in faith
God shall never abandon or forsake.
He foils the counsel of the wicked
and hinders their evil deeds.
When they cunningly attack,
and plan deceit and mean plots
to achieve their evil goals;
God pursues another path:
He leads his people with a strong hand,
through the sea of crosses into the promised land,
where He will banish all misfortune,
it is in His hands.


Just as the savage ocean waves
amidst a raging storm will shatter a ship,
the enemy’s wrath also rages
and steals the soul’s most precious wealth.
They seek now to broaden Satan’s realm,
and to destroy Christ’s own little boat.


They lie in wait like heretics,
they thirst for our blood;
They claim that they are Christians, too,
who worship God alone.
Ah, God, your precious name
is the capstone of their wickedness,
You shall awaken one day.


They open their hungry jaws wide,
as lions do, with roaring rage resounding,
They bare the fangs of killers,
intending to devour us.
And yet,
praise and thanks to God evermore;
The hero from Judah’s still protects us,
they will not accomplish their aim!
They will decompose like straw,
while His faithful
will stand like green trees.
He will break their snares
and destroy their false doctrine.
God will slay the foolish prophets
with the fire of his anger
and will ruin their heresies.
They will not defend themselves against God.


Be quiet, be quiet, giddy intellect!
Don’t say, “The pious are lost!”
The cross brought them new birth.
because for those who trust in Jesus,
the door of blessing is always open;
And when cross and worries press them hard,
they will be refreshed with comfort.


The enemies are all in your hand,
with all their thoughts;
Their attacks are known to you, Lord;
help us not to waver.
Reason fights against faith,
it does not want to trust in the future,
for you yourself will give comfort.

Both heaven and also the earth
you, Lord God, have created;
Let your light shine for us brightly,
our hearts shall be enkindled
with proper love for your great faith,
steadfastly yours until the end.
Let the world complain.


This piece was performed by the SFBC in J. S. Bach Cantatas on October 12, 2002.


Box Office Mailing List Donation Auditio
n Contact Us Search