Box Office
g
San Francisco Bach Choir Home Page


Repertoire

Het viel eens hemels dauwe

Guilielmus van Messaus (1589-1640)

Original Text

English Translation

Original Text

Het viel eens hemels dauwe
in een cleyn maeghdeken.
Ten was noyt beter vrouwe
dat deed een kindeken,
dat van haer was gheboren,
en sy bleef maghet fijn.
O maghet uytvercoren,
lof moet U altoos sijn.

Die maghet ginck met kinde—
geen swaerheyt ginck haer aen.
Als Joseph dat versinde,
den goeden weerden man,
hy docht ik wil se laten,
’ken ben den vader niet,
en trecken mijnder straeten,
eer my meer schandt geschiet.

Als van des hemels throne
sprac hem den enghel aen,
O Joseph Davidts soone,
O uitvercoren man,
blijft noch beyde tegader,
’tis boven menschen cracht,
dat Godt almachtich vader
in haer dus heeft gewracht.

English Translation

Heavenly dew once fell down
into a little maid.
There never was a better woman,
that had a child
that was born of her,
yet she remained a pure maid.
O chosen maid,
you deserve praise forever.

That maid was carrying a child,
yet she felt no heaviness.
When Joseph realized it—
that good and worthy man—
he thought, “I will leave her,
since I am not its father,
and go my own way,
before more disgrace comes to me.”

Then from heaven’s throne
the angel spoke to him,
“O Joseph, son of David,
O chosen man,
the two of you stay together!
With superhuman power
God, Almighty Father,
has wrought this within her.”


This piece was performed by the SFBC in Psallite! A Candlelight Christmas on December 4, 2004.
Box Office Mailing List Donation Auditio
n Contact Us Search