Snabbt jagar stormen våra år (traduction française)
E.A. Karlfeldt






La tempête court après nos années,
comme le ciel au-dessus des mers.
A peine ton doux printemps reluit, année,
Et ainsi, le regard disparaît.
Ta floraison estivale est passée,
Sois remercié pour ce que tu as donné,
Si seulement tu as donné une rose
Pour la placer sur une tombe.

Toi, force sur les vents et les cieux,
Toi force sur la vie et les années,
Qui constamment renouvelle tout
Et brise tout,
Tu es debout avec les destinées et les heures,
dans la lueur du soir des fêtes de Noël,
et la semence miroite dans la main du semeur.

Donne-nous Psautier et lyre
dans ces temps difficiles.
Ne nous prive pas du précieux,
du doux désir de chanter.
Que nos jours résonnent
Comme le vent dans les champs verdoyants,
Comme des mers agitées.

Donne-nous un foyer pour savourer ensemble notre pain.
Donne-nous une poitrine sur laquelle nous appuyer
Quand la joie se transforme en besoin.
Donne-nous une foi en laquelle nous fier,
en sûreté dans l'obscurité de la mort.


https://www.musicanet.org