Malambo (1) (Deutsche Übersetzung)
Marcelo Valva






Das Echo einer panischen Flucht
bricht aus in den Salinen. (2)
Eine wilde Herde
wiegt die Pampas in den Schlaf.
Malambo: Spiegelbild eines Duells
mit einem verborgenen Dolch. Ein Traum von ruhelosen Stürmen wird Wirklichkeit, taucht auf an einem Lagerfeuer.(3)
Ein Angriff erschreckt den Wind, Stimmen eines alten Eingeborenen-Überfalls,
wühlen heulend das Innerste auf,
ermutigend, zu einem Kampf anspornend.
Ein dreistufiges Ritual,
das versucht die brennende Leidenschaft und den Schmerz auszulöschen,
Ein Tremolo von Anstößen,
die Tapferkeit eines dunklen Tagelöhners(4)
Stiefel brandmarken den Boden,
Haltung eines halbzahmen Pferdes,
ein funkelnder Rhythmus,
ein einziger Tanz

(Malambo. Floreo. Repique.Cepillada. Malambo)


Erläuterungen:

1. Malambo wurde in den Pampas um 1600 erfunden. Es ist ein eigenartiger Volkstanz, der nur von Männern ausgeführt wird. Seine Musik hat keinen Text und basiert ausschließlich auf dem Rhythmus.
Der Malambo-Tänzer ist ein Meister des Stepptanzes, der Gaucho-Stiefel trägt.
Unter den wichtigsten Malambo-Bewegungen sind:
"la cepillada" (Die Fußsohle berührt leicht den Boden),
"el repique" (ein Schlag auf dem Boden mit dem Stiefelabsatz) und
“floreos" (eine expansive, selbstbewusste Hiebbewegung).
Die Füße der Malambo-Tänzer berühren kaum den Boden aber alle Bewegungen sind energisch.
2. Die Salzfelder
3. Eine besondere Bewegung, die das Selbstbewusstsein, Grazie und Mut unterstreicht,
4. In Argentinien, ein Arbeiter auf einem Bauernhof





https://www.musicanet.org